こんにちは!BMW営業部の川澄です。

4月も中盤で日中は20℃を超える日が多く、暑い、と感じる時も多々ありますね。
これからのグリーンシーズンはとても気持ちのいい季節ですよね。
家に咲いている花桃も咲き、毎朝起きたら見るようにしています。
来週には、リンゴ園の花が咲きゴールデンウイーク前には満開になるかもです。

毎回こちらのブログではニューヨークにまつわるエピソードや写真をお届けしています。
今回は、アメリカに長く住んでいると必ず目の当たりするのが「伝わらない和製英語」です。沢山ありすぎて、少しずつ紹介しますが、例えば「SNS」は和製英語ですね。
ソーシャル・ネットワーキング・サービス(Social Networking Service)略してSNSですが、
え!全部英語じゃん!なんですが、むこうのネイティブの方に言っても伝わりません。
ソーシャルメディア (Social Media) で通じますね。ま、Social Networking Serviceって言えば伝わるかもですが、SNSだけでは通じません。

前に私のNYの友人が友達と話していた時のエピソードで面白かったのは、
英語と日本語での言葉の順番について、全く逆になる言葉として以下のものがあります。
英語でblack & white、right & left、north & south、here & there、old & new を日本語では
白黒、左右、南北、あちこち、新旧と言いますね。でも同じ語順もあります、
red & white、紅白  hand & foot 手足など。

皆様、5月のゴールデンウイークはどこかに出かけますか?お家でゆっくりですか?
あ、ちなみに『ゴールデンウィーク(Golden Week)』は、海外では伝わりませんので要注意です。

それでは、またの機会に「伝わらない和製英語」などお届けしますね。